Pradžioje buvo.....puodelis kavos
Lietuvių kalbos kursų kitakalbiams istorija prasideda 2001m. rudenį, keletos danų, vedusių
lietuves, pageidavimu išmokti savo gerųjų pusių gimtąją kalbą. Tuo metu aš pati
buvau naujokė Danijoje, nesuvaržyta darbų, vaikų ir rimtų užsiėmimų, norinti
surasti savo nišą naujoje šalyje ir pasiruošusi dirbti dėl idėjos, o ne dėl algos. Tokiu
būdu pirmosios lietuvių kalbos pamokos vyko ganėtinai atsipalaidavusioje
aplinkoje ir galbūt labiau priminė draugiškus susitikimus prie puodelio kavos
nei rimtus kalbos kursus.
Pirmieji susitikimai vyko Medborherhuset, Blågårds
aikšteje, išlaidos už patalpas buvo padengiamos karts nuo karto iš tą dieną
susirinkusiųjų mokinių kišenės. Kadangi išlaidos buvo nemažos, o mokinių lankomumas
nestabilus, ėmėme ieškoti pigesnių alternatyvų ir galimybių. Greitai paaiškėjo,
kad norėdami gauti nemokamas patalpas iš savivaldybės turime įsteigti draugiją,
kuri būtų atvira visiems norintiems į ją įstoti – mokytis lietuvių kalbos. Mano
gabiesiems mokiniams užteko išgerti porą puodelių kavos ir gimė nauja pelno
nesiekianti draugija - pirminis neoficialus jos pavadinimas buvo "Kaffe
for alle" (Kava visiems), tačiau nenorėdami klaidinti būsimųjų narių,
pavadinimą pakeitėme į "Litauisk for alle" (Lietuvių kalba visiems).
Informacija apie galimybę mokytis lietuvių kalbos
buvo išplatinta internete, pvz. buvo reklamuojama Danijos lietuvių bendrijos
internetiniame puslapyje. Paaiškėjo, kad yra ir daugiau entuziastų,
besidominčių lietuvių kalba, net ir nesusijusių su Lietuvos piliečiais, bet
tiesiog besidominčių lietuvių kalba ir kultūra dėl kitų
priežasčių. Taip mūsų bičiuliškas kavos klubas virto į pakankamai ambicingus
lietuvių kalbos kursus danams.
Draugija “Litauisk for alle” iš Kopenhagos
savivaldybės Kultūros ir laisvalaikio skyriaus gavo nemokamas patalpas vienoje
Nørrebro mokykloje, kur rinkdavomės kartą per savaitę. Ir toliau kursų
branduolį sudarė lietuves vedę danai, gerai pažinę vieni kitus dar ir prieš
kursų atsiradimą iš susitikimų DLB renginiuose. Kursų ivadinė knyga buvo Dalios
Barauskaitės Mikkelsen vadovėlis "Lad os tale litauisk" (Kalbėkime
lietuviškai), po jo sekė Meilutės Ramonienės ir Loretos Vilkienės kalbos vadovėlis
"Po truputį". Šalia vadovėlių naudojomės papildoma medžiaga iš
laikraščių, vaikiškų žurnaliukų, lietuvių grožinės literatūros, mano pačios
sukurtais tekstais. Kursistų skaičius buvo nepastovus, tačiau, kiek pamenu,
sąraše turėjome apie 10-12 žmonių, nors paprastai į užsiėmimus rinkdavosi apie
5-7.
Informacija apie kursus ir toliau buvo reklamuojama
Danijos lietuvių bendrijos internetiniame puslapyje, taip pat lankstinuko forma
Kopenhagos universitete. Į mus kreipėsi vis daugiau norinčių mokytis lietuvių
kalbos, įtraukti juos į jau gerokai pažengusiųjų mokinių grupę nebuvo
prasminga, todėl teko svarstyti, kokiu
būdu galėtume patenkinti visų norą mokytis. Problemą išprendėme atidarę naują
klasę pradinukams. Deja, mano asmeniniame gyvenime liko vis mažiau laiko šiai
"užklasinei" veiklai, o kursams plečiantis reikėjo žmogaus, sugebančio
bei suinteresuoto juos administruoti. Toks žmogus atsirado iš mokinių tarpo -
didelis entuziastas Niels G. Carlsen - dalyvaujantis kursuose dėl domėjimosi
archaiškomis kalbomis. Jo iniciatyva bei visų "Litauisk for alle"
narių sutikimu buvo nutarta lietuvių kalbos kursų kuravimą perduoti BUS'ui (Baltisk Udviklings Sekretariat – Baltijos
jūros šalių informacijos sekretoriatas). Šis sekretoriatas taip pat jau kuravo
estų, latvių bei lenkų kalbų kursus, o 2002 m. pradžioje lietuvių kalbos kursai papildė BUS'o kalbos
kursų programą. Mano veikla lietuvių kalbos kursuose nutrūko 2003m.
Dėstytojavimą sėkmingai perėmė gabi ir entuziastinga filologė DLB tarybos narė Neringa
Bigailaitė, dar vėliau į mokytojų gretas įsiliejo kultūrą studijuojanti
poliglotė Laura Jotautaitė.
Lietuvių kalbos kursų atsiradimas buvo neabejotinai
puiki galimybė visiems norintiems pagilinti savo pažintį su Lietuva bei
lietuviais. Mokiniai, lankė kursus ir pabaigė programą, gavo gerą teorinį bei
praktinį lietuvių kalbos pagrindą bei įvadą į lietuvių kultūrą, istoriją,
politinę situaciją ir tautinius ypatumus. Manyčiau, kad ir toliau yra nemažas
domėjimasis lietuvių kalba bei Lietuva danų tarpe, nors ir nepakankamas, kad
būtų galima kalbėti apie lietuvių kalbos dėstytojo etato sukūrimą - tokio
etato, kiek man žinoma, nėra nei viename Danijos universitete ar kalbų
mokykloje. Todėl kursų išlikimas priklauso nuo to, ar atsiras entuziastingų,
gebančių ir norinčių dėstyti pedagogų, kurie dirbtų darbą “Vardan tos Lietuvos”
už simbolinį atlygį.
Audra Bolander
2007 m. spalis
Post
scriptum
Nors kiekvienais metais lietuvių skaičius Danijoje
didėja, taip pat daugėja mišrių lietuviškų-daniškų santuokų, o Danijoje gimusių
ar iš Lietuvos atvykusių lietuvių ir lietuvių kilmės vaikų yra apie 200, lietuvių
kalbos kursai nebeveikia nuo 2006 m. Europos Sąjungos plėtra taip pat neturėjo jokios
įtakos ne tik kaimyninių Baltijos šalių kalbų studijų užuomazgai Danijos
universitetuose, bet ir tokių didelių slavų kalbų, kaip rusų ar lenkų studijos
visiškai uždaromos arba minimalizuojamos. Skirtingai nei kaimyninėje Švedijoje, Danijoje taip pat nėra
jokios aktyviai lietuvių kultūrą skleidžiančios Lietuvos institucijos, o
lietuvių literatūrą atstovauja tik dvi jau senokai išleistos grožinės
literatūros knygos, kurios buvo verstos iš prancūziško ir angliško vertimo: tai
S. T. Kondroto “Žalčio žvilgsnis” bei lietuviškai rašančio Izraelyje gyvenančio
Icchoko Mero “Lygiosios trunka akimirką”. O nuo 2008 m. balandžio 1 d. uždaromas trečius metus prie
Kopenhagos savivaldybes veikianti vienintėlė Danijoje dvikalbiams moksleiviams
skirta lietuvių kalbos pamokų klasė, lig šiol atstovavusi
aktyvų lituanistikos židinį,
nes
sunku surasti 12 lietuvių
kalbos pamokas norinčių lankyti lietuvių ar lietuvių kilmės vaikų.
Reda Mieldažytė
Gimtosios lietuvių kalbos mokytoja prie Kopenhagos
savivaldybės
DLB tarybos 2007 m. antrosios kadencijos narė
2008 m. sausis |